"These people live in misary" Rewrite this sentence using adverbial phrase.

Menna Basha
All right, first, I'm guessing that you meant "misery" instead of "misary," which I don't believe is a word in English. And technically even prepositional phrases (i.e., ones where a preposition like "in," which governs a noun phrase, is the head of the phrase) can function as adverbials in that these can supply information typically provided by words that are morphologically adverbs. For example, sentences can contain adverbials of time in the form of adverbs (as in "These people work quickly") or prepositional phrases (as in "These people work in the morning") and adverbials of manner also as adverbs ("These people work diligently") or as prepositional phrases ("These people work with passion").
Now, there is an adjective "miserable" corresponding to "misery," so we could say "These people live miserably," i.e., using the regular adverb form of this adjective. The problem is that there isn't a strict semantic equivalence between "misery" and "miserable"; that is, "misery" could refer to a state of extreme emotional unhappiness, but it could also refer to a condition of poverty or other dire physical want, which is the meaning I suspect your example was meant to convey (again, if I'm right about your intending this and not "misary"). But normally in English "miserable" and "miserably" are about emotional states only, with no strong implication that the referents are materially poor. That is, to say that "They live miserably" is more likely a comment on these people's attitudes and dispositions in their daily lives, feelings that *might* be occasioned primarily by difficult economic circumstances, but not necessarily so.

The answer hasn’t got any rewards yet.