@Son_Goku0

Son_Goku

ايه واضح الجهد اللي تبذله فالنسخ النهائيه من ناحية التدقيق انا في انتظارك حاليا متوقف فالحلقه الراعه بانتظار النسخ النهائيه لباقي الحلقات

طرحت جميعها فعلًا. لكن نسخة الحلقة ١١ النهائية ستتأخر لانشغالي بمحاكاة أوفا موب سايكو
+2 answers in: “شصار على النسخه النهائيه للحلقه الخامسه ننتظرها”

Latest answers from Son_Goku

و لماذا تريد أن تعتزل؟

لست "أريد"، لكن ظروفي ووقتي لا يسمحان لي بالاستمرار على هذه الحال (حتى الآن ظروفي غير ميسرة)، لكني لا أريد التوقف في منتصف الطريق قبل أن أكمل مشاريعي المعلقة على الأقل

لماذا لم تفتح موقع أو مدونة ؟

لأن أعمالي قليلة، ولا أنوي الاستمرار طويلًا

السلام عليكم ، أين أجد حلقات كونان رقم ٢٨٦-٢٨٧-٢٨٨ المعاد إنتاجها من ترجمتكم؟ ( dcms ) بحثت عنها وكل الروابط اللي وجدتها لا تعمل

وعليكم السلام ورحمة الله، أعلم أني تأخرت كثيرًا لكني أجبتك على تويتر منذ مدة فآمل أن الإجابة وصلتك

سلام عليكم وين اقدر احصل جميع حلقات انمي دراقون بول سوبر باعلى جودة مترجمة

وعليكم السلام ورحمة الله، جرب سؤال فريق الإسبادا أو فريق أسك

متى النسخة الرسمية من الثامنة والتاسعة؟

أحسبك تقصد النهائية. الثامنة طرحتها أو التاسعة فربما غدًا إن شاء الله

واخيرا الحلقتين ٥ و٦😍 الحين اقدر اشوفها . النسخه النهائيه للسابعه ماخذه وقت ولا قريبه عشان انتظر واشوف ال ٥ و٦ و٧ مع بعض؟

السابعة جاهزة، لكنّي سأطرحها مع الثامنة إن شاء الله

ماذا لو اقترح عليك احدهم العمل مقابل اجر مادى ؟؟

أنا أعمل حاليًا على فينلاند بمقابل مادي (كنت لأترجمه بأي حال لأنه راق لي، فعرض ترجمته بمقابل جاءني بعد أسبوعين من إعلاني تسلّم المشروع).
لذا من حيث المبدأ لا بأس، لكن من حيث التفرغ فأنا مشغول جدًا هذه الفترة ومحال أن أتسلّم مشروعًا جديدًا قبل أن أنهي أحد مشاريعي المعلقة -على الأقل-
وإضافة لمعرفة موعد الترجمة المطلوب، فلا أقبل العمل على مشروع ما لم يرق لي حتّى لو بمقابل مادي.

السلام عليكم هل ستتم ترجمة Golden Kamuy الجزء الثاني من فريق Msoms fansubs ؟

Luffykn’s Profile PhotoLuffyzaki
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
لا لن يترجمه، لكن ترجم أول 3 حلقات من الجزء الثاني أحد مترجمي الفريق
https://gracefulsubs.wordpress.com/

في الانتظار مترجمنا الجميل وما تشوف شر وياليت ما تصير زي باقي المترجمي تللي في البدايه يقولون نسخه نهائيه واوليه ومع الوقت يهملون النسخ النهائيه

تسلم يا طيب.
ما دمت أعمل على ملحمة فينلاند بهذا النهج فسأطرح نسخة نهائية بالتأكيد. ليس من عادتي أن أطرح ترجمة لا أدققها أو أشاهدها على الأقل ثانيةً بعد الترجمة.. لكن طبيعة المشاريع الأسبوعية وطلب المتابعين للحلقة في يوم عرضها هو ما يضطرني إلى طرح نسخة أوليّة غير مدققة.. أما أغلب الفرق التي تطرح نسخة أولية ونهائية فتكون نسختها النهائية عبارة عن دمج لملف الترجمة "من النسخة الأولية" بخامٍ من إنتاجهم أو ما شابه؛ لهذا يهملونها لاحقًا فليس لها أهميّة حقيقية بالنسبة لهم

Language: English