Ask @TakubokuNoTanka:

看到第一個問題,如果真的有要做中也的機器人我可以幫忙翻譯xDDD。手邊剛好有本中也的全詩集!不過,詩要翻得美好難(曾經嘗試但是失敗的人(乾

阿寺
您好!
雖然管理員有意做中也先生的詩集推薦機器人,但詩集的篇幅較長,有點難拿捏要以何種格式去呈現(目前短歌就因為管理員堅持要以三行書寫呈現搞得一個回應就太長了)
如果日後確定要製作相關機器人會再聯絡您的,十分感謝您願意協助製作!

View more

這時我才發現我貼錯 plurk 了… https://www.plurk.com/servant_of_cthulhu 總之如果有需要隨時歡迎 XD

感謝重貼,剛剛確實是有點疑惑在想為何@短歌君XD

View more

+1 answer in: “您好,我自己也有 host 一台 linux server,現在也有幫一些社群(不讀會死跟 BL 共筆)做轉噗的 bot,如果需要支援我這邊也可以提供,歡迎私下討論: https://www.plurk.com/IshikawaTakubokunoTanka”

您好,我自己也有 host 一台 linux server,現在也有幫一些社群(不讀會死跟 BL 共筆)做轉噗的 bot,如果需要支援我這邊也可以提供,歡迎私下討論: https://www.plurk.com/IshikawaTakubokunoTanka

您好,非常感謝您願意支援,不過近期其實沒什麼時間去優化系統,若是之後有什麼問題或需要請求協助會再向您請教的,謝謝!
(小精靈有看不讀會死的河道哦!謝謝您做的轉噗機器人!)

View more

+1 answer Read more

請問有打算做其他作家的機器人嗎?

目前有打算做一款噗友發噗時會隨機回一句文鍊角色台詞的機器人,不過中文台詞尚未譯全,而且也有一些版權的疑慮,計畫暫時擱置。
作家的話⋯⋯(´∀`*)有點困難呢,畢竟短歌這樣簡短的內容比較適合回應,而且小精靈推的角不多。
最有可能的是中也,但製作機器人的回應詞庫需要花費很長的時間,做完啄木後小精靈可能做不出第二隻了。

View more