السلام عليكم و رحمة الله .. فضلا محتاج معلومات عن المخطوطة البشيتا .. نسخها و اكتشافها ... الخ لاني تفاجأت جدا بوجود عدد كبير من المسيحيين الذين ياخذونها على انها الأصل :s على كل اريد معلومات بمصادر .. و لو تكون فيها محاضرة ان شاء الله او تفريغ او عصير لكتاب ما.. و السلام عليكم.. اخوكم فيصل اسلام.

وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
منهجية الرد على من يقول بأن البشيطا هي الأصل كالآتي:
1. إثبات أن اللغة الأصلية للعهد الجديد هي اللغة اليونانية!
2. إثبات أن ترجمات العهد الجديد بلغاتها القديمة ظهرت مُتأخِّراً!
3. إثبات أن البشيطا وغيرها من الترجمات القديمة مُترجمة من اللغة اليونانية!
إثبات النقطة الأولى وحدها تكفي لبيان بطلان أن البشيطا هي الأصل لأنها بالسريانية!
صراحة, أنا لا أتخيَّل مسيحي دارس يقول إن بولس - مثلاً - كتب رسائله بالسريانية!
الاقتباسات التالية من:
فكرة شاملة عن الكتاب المقدس http://wp.me/smupG-fekra
المدخل إلى العهد الجديد http://wp.me/PmupG-jO
اللغة الأصلية للعهد الجديد:
لغة الكتاب المقدس - صـ81
[كتب العهد الجديد باللغة اليونانية]
دائرة المعارف الكتابية, المجلد الأول, حرف الألف, مادة إنجيل متى - صـ455
[إنجيل متى - فى الحقيقة - يعطى الأنطباع بأنه غير مترجم بل كتب أصلاً فى اليونانية ... وواضح أن إنجيل متى قد كتب اصلاً فى اليونانية]
فكرة عامة عن الكتاب المقدس - صـ75
[من الطبيعي أن تكتب أسفار العهد الجديد باللغة اليونانية ... فالعهد الجديد, إذن, هو كتاب يوناني أي مكتوب باللغة اليونانية.]
كل ما تريد أن تعرفه عن كتابك المقدس - صـ93
[أما العهد الجديد فإنه كتب باللغة اليونانية]
على عتبة الكتاب المقدس - صـ115
[وفي اليونانية كانت أول ترجمات العهد القديم (السبعينية) وإلى ذلك, ففيها وضع كل العهد الجديد]
مخطوطات الكتاب المقدس بلغاته الأصلية - صـ12
[ولكن تلاميذه وسائر كتبة العهد الجديد استخدموا اللغة اليونانية التي شاع استخدامها في أقطار العالم]
تعرَّف إلى الكتاب المقدس - صـ7
[أمّا العهد الجديد فقد وُضع كله باليونانية]
كيف تقرأ الكتاب المقدس - صـ38
[في حين كُتب العهد الجديد باللغة اليونانية]
تقديم الكتاب المقدس - صـ23, 24
[اليونانية التي كُتبت بها العهد الجديد كله لم تكن اليونانية الكلاسيكية ... بل كانت اليونانية الشعبية]
وحي الكتاب المقدس - صـ35
[فهي باليونانية؛ لغة العهد الجديد الأصلية]
تاريخ الكتاب المقدس - صـ74
[إنجيل متى مكتوب باليونانية وليس بالعبرية, وقد استخدم مصادر يونانية (منها مرقس بالتأكيد).]
تاريخ الكتاب المقدس - صـ51
[استخدم المسيحيون الأوائل الترجمة السبعينية عند الاقتباس من العهد القديم. وفي العهد الجديد المكتوب باليونانية, كل الاقتباسات من أسفار العهد القديم تقريباً مأخوذة من السبعينية]
طريقة إثبات أن العهد الجديد كُتب أصلاً باليونانية وليس بالآرامية أو السريانية
هي نفس طريقة إثبات أن إنجيل متى الذي بين أيدينا الآن كُتب أصلاً باليونانية
عن طريق النصوص التي تذكر ألفاظاً ومُصطلحات آرامية ويُترجمها باليونانية
في حين أنه يذكر ألفاظاً ومُصطلحات باليونانية, لا يعرفها إلى اليوناني! ومع ذلك لا يُترجمها!
هذا يعني أن اللغة الأصلية هي اليونانية, لأنها اللغة التي يُترجم إليها المصطلحات الغريبة!
أما المُصطلحات اليونانية الغريبة المُستخدمة وسط الكلام فلا يُترجمها, لأن الكتاب أصلاً بهذه اللغة
والقارئ لا يحتاج إلى ترجمة المُصطلحات اليونانية الغريبة لأنها مكتوبة باللغة التي يفهمها!
بالإضافة إلى أن اقتباسات العهد القديم الموجودة في العهد الجديد مأخذوة من الترجمة السبعينية اليونانية!
سأكمل في إجابة السؤال التالي:
أريد التفصيل في طريقة إثبات أن العهد الجديد كُتب أصلاً باليونانية وليس بالآرامية أو السريانية
للمزيد من الأسئلة والأجوبة http://wp.me/PmupG-Ew
شكراً على سؤالك, ولا تنسني من صالح دعائك

The answer hasn’t got any rewards yet.