@das_Preussen

基尔伯特·贝施密特Gilbert Beillschmidt

Ask @das_Preussen

Sort by:

LatestTop

Previous

(穿着有些不太贴身的长巫师袍,当当当敲了几下门,踮起脚从猫眼的位置往里头看去)呗,有party!费里是不是迟到了?——

FelicianoVargAs
小意——【打开门直接把人抱起来,哈哈笑着】真抱歉,刚散场了…这一身很适合你啊,要到糖了吗,叫声好听的,本大爷再给你一袋!

(跟着一起放下酒瓶,站在英国人后面为难的眨眨眼睛。)你可得打准点,等他开始要解腰带的时候哥哥我就动手。

Francis.Bonnefeuille
趁着还不需要动手。【把英国人推过去】你们去大使馆躺一晚再走,酒驾抓着了会上报纸。

Related users

瞧你那副紧张模样…【压下嗓音笑出来,费了点劲站起身把酒瓶丢一边儿。】就好像我是某类洪水猛兽,感谢招待了基尔伯特,回见。

阿瑟·柯克兰Arthur Kirkland
你已经快变异了,柯克兰。【伸手握住他的细胳膊把人拉起来】站稳了。
Liked by: 橙耔 渣亚

(在門前來回渡步,能隱約聽見屋子里吵鬧的聲音,把糖果連同沒有署名的萬聖節賀卡放進郵箱里)

路德維希·拜修米特
【看了眼窗外晃动的人影,掏出手机啪嗒打下行简讯】“该回家了,德意志。”【一拍沙发站起身】好了酒鬼们,狂欢结束,能动的就自己回家,不能动就睡阁楼!

放松先生。【拎着酒瓶的手臂搭放在一条腿上,松开束紧的领结让自己舒服些,语调相反夹着愉悦的上扬。】我还没有你想的那样不胜酒力,也许…

阿瑟·柯克兰Arthur Kirkland
……【把酒瓶放下了,卷起袖子认真地看向法国人】恶友待会儿你抱住他,我直接抡他一棍子。

抱歉打扰了~时候不早了我必须先回去了,今晚玩得非常愉快~感谢普鲁士君的招待!您准备的惊喜我很喜欢,回去后一定要好好跟兄长大人分享一下呢。对了,英国先生的酒量真的可以吗?(准备离开,有些担忧地看着柯克兰君)

本田 桜
欢迎你下次再来玩!英国人……先把你安全送回家本大爷再料理他,不担心!
Liked by: 本田 桜

【没有针对德国人的偏见做出评价,只不悦的对着凑过来递吸管给自己的法国佬摆摆手。】得了得了弗朗西斯,快收起你那点可怜的羞辱技,如果你愿意选一根给自己倒是正好搭配合宜。【拎着啤酒瓶晃动瓶身,闭上眼睛抵御一会儿头晕。】那行为一向法国人做来更随意些,必要时他们会直接选择裸奔。

阿瑟·柯克兰Arthur Kirkland
你别吐啊,我会把你拎到垃圾场扔了。【紧绷了情绪看着英国人一副要醉的模样,半开玩笑半认真地说】

(顺手搭上东尼的肩膀,仰头看着酒瓶里的液体慢慢下降流进自己的喉咙。)这个温度!基尔你简直是冰镇啤酒的专家。(从桌子上大把五颜六色的吸管里抽出一根粉色的递给旁边刚分到啤酒的英国人。)要来根吸管吗先生?

Francis.Bonnefeuille
别的我不行,但啤酒是德国人的血,天生就会!【乐得看热闹地一边喝着酒一边看热闹】呼…别太过,我不想看他遛鸟。
Liked by: 折原冰夜

有趣的比喻。【把铁质瓶盖轻易撬开丢在一边的桌上,握住瓶身喝下冰凉的酒水。】我还不想在女士面前掉了面子,德国人。自控可是一直以来所持有的美德。

阿瑟·柯克兰Arthur Kirkland
自控是德国人的美德,不是你的。【嘬着嘴把喝空的酒瓶摆在桌山,继续又开了一瓶,抓了几只饼干填进嘴里】唔、来拼酒!
Liked by: 折原冰夜

也祝你愉快。【接下那杯咖啡满意的咧咧嘴角找地方坐下回应他的好意祝福,不再对基于酒量的质疑过多反驳。】

阿瑟·柯克兰Arthur Kirkland
【看着落入英国人怀中的冰啤酒,仰头灌入大半瓶后歇一口气】这是来自法兰西的好意,今晚月圆夜,你悠着点,别变身。来,男人们一起干杯吧!
Liked by: 贺瑞斯.王 橙耔

让亚瑟去跟女孩子们喝咖啡聊天太可怜了。(把玩着手中的开瓶器,接住他扔过来的啤酒。零下的温度立刻刺激的让皮肤蹦紧起来,熟练的撬开瓶盖然后扔给东尼尔。)扔一瓶给他吧,你墙上挂着的猎枪不是上膛了吗。不会出事的~(恶意的拖长尾音,举起酒瓶。)为了友谊!

Francis.Bonnefeuille
哈、你还真好心,法国佬做派。【送走维蕾娜后捞起一瓶,塞进嘴里直接用臼齿咬开,吐出瓶盖,铿锵有力地附声】为了友谊!为了德意志!
Liked by: 贺瑞斯.王

好的[有点紧张的走在旁边,被走廊上忽然出现的机关下了一条]啊![反射性的抓紧身边的人]

Verena·Edelstein
只是个小玩意而已、别怕。【想了想还是没去揽住她的肩,一手把机关推回原先的位置,打开门大口呼吸着屋外新鲜的口气】我给你定了车,你到伯尔尼后给我个电话。记住了。
Liked by: 贺瑞斯.王

啊真热闹啊(看着吃着饼干其他人)~路德维希君不在吗?(四处张望)

本田 桜
他还在加班。【有些遗憾地灌了几口啤酒,重新抖擞了精神】饼干好处不,小樱,你要能喝酒也可以来尝尝德国味儿!

(低头咳了声掩饰自己也被吓到的事实,扭头看了眼英国人的表情还是忍不住笑出声。)你要是吓的他晚上不敢一个人回家睡你这儿了可就轮到你活该了。(侧身从他身边走进房间看到桌上的果酒愣了半天。)基尔你居然真的只拿这个来招待我们!快去把你藏在地下室的存货拿出来,那儿有多少瓶酒哥哥我都一清二楚

Francis.Bonnefeuille
那是对女士!本大爷好歹知道分寸。【一把掀开沙发旁的背景蒙布,将几瓶冰镇的纯啤捞起来,朝两位恶友一人扔一瓶】英国人就和小樱去开茶会吧,我们是爷们,来痛饮!吼——!
Liked by: 贺瑞斯.王

Awesome.【不满的啧一声躲开拍过来的手被推了进去,整理自己并无瑕疵的衣装向两位在座女士问好。】晚上好,但愿这粗鲁无礼的家伙不曾让二位为难。【语毕瞧了德国人一眼。】有什么喝的麽?

阿瑟·柯克兰Arthur Kirkland
醒酒的榨蔬菜汁、冷咖啡还有自来水。【故意压低视线地俯视着英国人】随便你挑,只要别碰酒。

[看了基尔的反应不禁笑起来]伊莎其实是个很温柔的女孩,只有你不要总是招惹她生气就好[看了远处乱作一团的家伙,起身]谢谢你的招待,看起来大家都玩的很开心,我去拜访一下茨温利兄妹,祝你玩的开心

Verena·Edelstein
等本大爷做好负伤的心理准备再找她玩儿、【不大好意思地挡住那只醒目的大番茄】这么快就走啊…要不我送送你?
Liked by: 贺瑞斯.王

终于愿意请我们进你的安乐窝了。【抱怨了一句,听到他接下来的话之后瞪向对方。】喔,我仅仅是为了气氛配合一下你的鬼把戏,别乐过头。

阿瑟·柯克兰Arthur Kirkland
哈哈哈,我会在FB上@你。【一把拍上英国人的后脑把人推进屋】本大爷刚学会这个,记得关注!进屋吃点心吧,不准碰酒,有两位女士在,你别捣乱!
Liked by: 贺瑞斯.王

抱歉,我来晚了一步。诺拉似乎由于某些原因所以要与兄长大人待在家里。 万圣节快乐,先生~糖果还是捣蛋[眨眨眼]

诺亚·茨温利Noah·Zwingli
【侧头看向俩人身后的小鬼,把门口的南瓜灯抱怀里,大手抓出几把糖果塞进小男孩的口袋里】当然是乖乖给糖!你打算在这玩会儿还是讨完糖回家啊,小妹妹头?
Liked by: 贺瑞斯.王

Next

Language: English