Not a question, just wanted to say thank you for all your translations. I hard-sub some videos on NND and I find your translations constantly popping out. So thank you so much for all that you do, because they really help us understand these songs (better)!
Thank you from the other siiiiiideeee... You must've asked a thousand timeesssss... But I'm reeeeaally bad at, checking my messages And when I answer, it's seven whole months later(You've probably disappeared into the sunset by now, but if you haven't, thanks a ton!)
Hi Coleena. I'm not the best at using Aegisub, so when I saw your .ass file dump, I was really happy >w< Thank you for everything you do. The thing is, I have no idea what to do once I click on the link -_- How do I use your .ass files?
Hi there! Just right click on the link and press "Save target as" or something similar, depending on your browser. Once you save it to your computer, you should be able to open it up in Aegisub!
hi coleena, what fonts you used in the vocaloid videos you subtitled were your favourites? :)
I had a feeling a question like this would come eventually...but I wasn't ready...! The fonts I've actually used in a video are maybe like, 10% of everything on my hard drive. I have a problem of going on downloading sprees because there's so many pretty fonts D:To be honest, though, fonts really shine when they're used in the right context. Huxtable fit the bouncy cafe-esque atmosphere of Sugarvine, and Amperzand matches Kotonoha Project's Michief perfectly. If you follow my non-VOCALOID stuff, I think my font choice for the Dempagumi logo in WWD was great because I was a moment away from choosing the "Jokerman" font...