@psh6905

탄산커피(Ryuzaki)

안녕하세요! team.spaeaker입니다.팔로우 감사합니다/// 현재 저희는 프로호러게임을 만들고있습니다. 다 완성된다면 일본어로 번역해주실수있는지 조심스레 여쭤봅니다 !

많이 부족한 실력이지만 맡겨주신다면 해볼 의향은 있습니다. 하지만 일본어로 번역하는데에 시간이 얼마나 걸리게 될지는 모르겠네요. 우선 고려는 해보겠습니다.

Latest answers from 탄산커피(Ryuzaki)

안녕하세요! 탄산커피님께서 네가 죽어 스팀판 번역을 진행하시게 되었다는 말씀을 듣고 질문 남기게 되었습니다. 비공식으로 진행되었던 2-3장 번역에서 일부 이미지 번역에 참여했었는데 혹시 이미지 편집 부분에 참여할 수 있을지 여쭤보고 싶습니다. 1장의 번역 덕분에 게임을 즐길 수 있었던 만큼 조금이라도 도움이 되고 싶은 마음입니다. 번역 작업을 맡아주셔서 다시 한 번 감사의 말씀 드립니다! 항상 감사한 마음으로 응원하고 있습니다!

이미지 편집에 도움을 주신다는 말씀 감사드립니다 :)
우선은 제작자님과 협의 중이라서 협의가 끝나고 정확하게 다시 말씀 드릴 수 있을 것 같아요! 제 메일로 다시 연락주시면 나중에 제가 다시 연락 드리겠습니당

안녕하세요 탄산커피님!! 탄산커피님 번역작 즐겨보고 있습니다. 혹시 나중에 시간이 된다면 프리게임 번역하는법을 써줄 수 있을까요? 아니면 프리게임 번역을 처음 접했을때 도움받은 사이트 같은게 있을까요?

지금까지 한 번도 생각해본 적 없었는데 괜찮은 것 같네요!
간단하게나마 작성해도 좋을 것 같아요.
참고하겠습니다.
저는 툴 별로 예전에 게임 번역해보셨던 분들에게 직접 메일이나 DM을 보내고 물어보면서 배웠어요.
계속 툴로 이거저거 만져보기도 했고요 XD

안녕하세요! 최근 친구들을 통해서 네가죽어를 접하게 되었고 자연스럽게 탄산커피님을 알게 된 중2 학생입니다!! 탄산커피님을 보면서 저도 게임번역을 해보고 싶다는 생각이 들었는데 막상 하려니까 막히는게 많더라고요ㅠㅠ 혹시 키미가시네 번역을 무슨 프로그램(파일)로 했는지 알려줄 수 있을까요? 탄산커피님 항상 응원할게요!!❤️

보통 프리게임들은 RPG만들기 툴(일명 알만툴)이나 울프툴 등으로 제작되며 제작자님께 허가 요청 후 데이터를 전달받아 제작툴로 파일을 열어 텍스트를 번역해요!
네가죽어 1장 번역 때는 제가 텍스트 번역만을 맡았던지라 저도 확인 중에 있어서 당장은 답변드리기 어려운 점 양해 부탁드려요 :)

안녕하세요! 늘 트윗도, 작업하신 작품들도 즐겁게 보고있습니다. 개인적으로 궁금한건데, 혹시 키미가시네가 스팀으로 출시되면 이어서 번역하실 생각 있으신가요?? 물개님의 트윗을 확인하긴했는데, 탄산커피님과 물개님이 작업하신 1장의 번역이 참 좋았어서 아쉬운 마음에..ㅠㅠ 답변하기 곤란하시면 무시해주셔도 괜찮습니다! 늘 응원하고있어요, 감사합니다.

제가 확인이 늦어져서 지금 답장 드립니다;;
혹시 트위터나 블로그 공지글을 보셨다면 아시겠지만 질문 주셨던 당일인 올해 9월 30일부로 복귀했고 네죽의 번역을 이어서 진행하게 됐습니다.
자세한 내용은 제 블로그의 번역 복귀 공지글 Q13번을 참고해주세요 :D

복귀를 언제 하실 지 모르지만, 혹시 https://suzumiharagames.booth.pm/items/3856632?registration=1 이 게임도 번역 해주실수 있을까요? 전작은 이카사럼님이 해주셨는데, 후속작을 하고 싶은데 번역이 안 되어 있더라구요 ㅠㅠ 전작을 재미있게 플레이했던 사람이라서 해보고 싶어요! 복귀하시거나 복귀하시기 전에 여유가 생기시면 한 번 번역해주시면 감사하겠습니다!

개인 메일로도 연락주셔서 이미 답장드렸지만 기대해볼만한 게임이라 ask.fm으로도 다시 답변드립니다!
지금 당장은 잡고 있는 게임들이 있어 어렵지만 긍정적으로 검토해볼게요 :)
추천해주셔서 감사합니다bb

닉네임을 지으실때 탄산커피라고지으신이유가 궁금해요!!혹시 따로 이유가 있으신가요??

평상시에 먹는 것보다 마시는 걸 선호해서 마실 걸 입에 달고 사는데 그 중에서 닉네임을 지을 당시에 가장 자주 마셨던 탄산수와 커피를 붙여서 만들었어요!
제가 음식도 음료도 가리는 게 없기도 하고 요즘엔 주로 탄산수 말고 물에 발포 비타민을 타서 마시는 중이라 지금 닉네임을 지으라고 하면 또 달라졌을지도 모르겠네요ㅋㅋ

탄산커피님 복귀는 언제쯤 하실지 궁금해요! 복귀 하시고 나서 그래도 무리는 절대 안하셨으면 좋겠어요! 탄산커피님이 번역해주신 덕분에 게임을 편하게 플레이 할수있었어서 언제나 감사하고있어요!! 그래서 탄산커피님 복귀일이 언제쯤이실지 궁금해요!! 코로나 조심하시길 !!

응원 감사합니다!
복귀는 언제라고 얘기드리기 어렵지만 가능하면 올해 안으로는 복귀하려고 생각 중이에요. 조만간 무리하지 않고 더 좋은 번역작들로 찾아뵙길 바랄게요 :D

안녕하세요!! 최근에 스트리머 분이 네가 죽어 1장 번역본 플레이하신 걸 보고 2,3장이 궁금해서 다른 분이 티스토리에 캡쳐해서 따로 번역해 연재하신 걸 다 보고 나서 혹시 2장 번역본은 언제쯤 나올 지 궁금해서 여기까지 찾아오게 되었어요!! 전 질문을 보니 제작자님이 3장 후편까지 다 만들고 나신 후에 2장 파일 받을 수 있으시다는 것 같은데 혹시 난키다이님과 더 연락된 것은 없으실까요?ㅠㅠ 3장 후편 출시 예정일 등등에 관해서요…! 1장 번역본 정말정말 잘 봤습니다 감사해요ㅠㅠ

재밌게 즐겨주셨다니 저도 기쁘네요! 현재 제작자님이 최종장을 열심히 제작하고 계시지만 정확한 일자는 언급하시지 않았으니 좀 더 기다려봐야 할 듯해요. 번역본 2장이 나오게 되면 그 때도 재밌게 즐겨주세요 :)

안녕하세요! 네가죽어 1장 한글패치 정말 재밌게 플레이해서 메세지 남겨봅니다. 현재 나온 3장 전편까지 플레이한 뒤 한패를 접했는데, 특히 호칭과 관련된 적절한 번역이 너무 좋았어서 2장도 탄산커피님의 번역으로 플레이해보고 싶다는 기분까지 들었네요ㅠㅠ. 데이터 전달 등 제작자분과의 진행이 원활히 된다면, 이어서 작업하실 생각도 있으신가요??

재밌게 플레이해주셨다니 저도 기쁘네요 :)
제작자분께서 2장 번역을 허가해주시면 직접적으로 번역 관련해서 피드백을 주고 받고 계신 ㅁㄱ님과 다시 얘기해봐야죠. 기회만 된다면 제가 계속 이어서 잡을 생각이고요!
2장 이후로 번역본이 이어서 나오게 된다면 그 때 또 다시 재밌게 즐겨주세요 ㅎㅎ

안녕하세요! 탄산커피님께서 번역해주신 도트코이 무료판 너무 재밌게했었는데 보니까 업데이트된 신 버전은 스팀에 출시되었더라구요!!! 혹시 번역하실 생각이 있으신지, 있으시다면 언제쯤일지 너무 궁금합니다!! 너무 플레이가 하고싶어요ㅠㅠ

번역할 의향은 있는데 당장은 일정에 없네요. 제가 번역작업에 복귀하고 나서도 번역이 되어있지 않다면 복귀 이후에 제작자님과 연락하여 준비해볼 생각이에요. 복귀 일정은 아직 미정이지만 늦어도 2023년 이내로는 다시 진행하지 않을까 싶네요!
만약 그렇게 된다면 조금 오래 기다리게 되겠지만 반드시 좋은 번역으로 다시 찾아올게요 :)

Language: English