милая серпент, а вы читали все книги цикла приключений о капитане и докторе? а то вики говорит, не все переведены. советуете к прочтению? как справлялись с трудностями с корабельным лексиконом?
не все, к сожалению) когда я начинала читать в 2012, мой английский был не на том уровне, и я читала только переведенные. сейчас я перечитываю в оригинале, пока перечитала первые две. с корабельным лексиконом два варианта: либо вы его игнорируете, но тогда будут целые куски и отрывки, которые просто пролетят мимо вас; либо делаете как я: ЧИТАЕТЕ АНГЛИЙСКУЮ МАТЧАСТЬ ;D только осторожно, это может перейти в серьезное увлечение.
алсо да, там язык той эпохи, но в целом разобраться можно. если можете, читайте все-таки в оригинале: перевод многое потерял (плюс всякие корабельные штуки переведены НЕПРАВИЛЬНО). удачи :з
алсо да, там язык той эпохи, но в целом разобраться можно. если можете, читайте все-таки в оригинале: перевод многое потерял (плюс всякие корабельные штуки переведены НЕПРАВИЛЬНО). удачи :з
Liked by:
Seriously?