Szép napot! Ha pályamódosításra kényszerülnél, milyen, a jelenlegitől eltérő területen próbálnád ki magad szívesen?

1. A pszichológián kívül nem is nagyon tudok mást elképzelni magamnak hosszú távon, úgyhogy erre egyszerű válaszolni.
De a mostani munkámat is nagyon szeretem, ráadásul alapnak nagyon jó a későbbiekre, mert emberekkel foglalkozom.
2. Egyetemen (még magyaron) egy előadáshoz a kriminalisztikai szövegnyelvészetet választottam, azóta mindenféle igazságügyi szakértős munka vonz. (Ezen belül nyilván főleg a pszichológiairól lehet szó az én esetemben.) Kérdés, hogy mennyire marad ez meg célnak a továbbiakban, illetve mennyi kedvem, pénzem, időm és energiám lesz ilyesmihez.
3. A gyógypedagógia is elég közel áll hozzám, @MajorReeka (❤️) munkáját kopizva főleg a pszichopedagógia és a logopédia jöhetne szóba.
Ez megint egy zárójeles, halovány terv ~negyvenéves koromra, de ha látok benne majd lehetőséget a pszichó mellett, akkor nagy eséllyel lesz kedvem hozzá.
Azért műfordítóként is szívesen leélném a hátralévő életem, valami erdei házikóban, de ez lehet inkább a tizenéves énem nagy álma. Fordítottam már könyvet csak úgy, mert miért ne, ilyet még el tudok képzelni a jövőben is. Ráadásul így a saját kis tempómban haladhatok, nem függ tőle a megélhetésem se, nem baj ha béna néhol, nem kell ezerszer átnézni.
De a mostani munkámat is nagyon szeretem, ráadásul alapnak nagyon jó a későbbiekre, mert emberekkel foglalkozom.
2. Egyetemen (még magyaron) egy előadáshoz a kriminalisztikai szövegnyelvészetet választottam, azóta mindenféle igazságügyi szakértős munka vonz. (Ezen belül nyilván főleg a pszichológiairól lehet szó az én esetemben.) Kérdés, hogy mennyire marad ez meg célnak a továbbiakban, illetve mennyi kedvem, pénzem, időm és energiám lesz ilyesmihez.
3. A gyógypedagógia is elég közel áll hozzám, @MajorReeka (❤️) munkáját kopizva főleg a pszichopedagógia és a logopédia jöhetne szóba.
Ez megint egy zárójeles, halovány terv ~negyvenéves koromra, de ha látok benne majd lehetőséget a pszichó mellett, akkor nagy eséllyel lesz kedvem hozzá.
Azért műfordítóként is szívesen leélném a hátralévő életem, valami erdei házikóban, de ez lehet inkább a tizenéves énem nagy álma. Fordítottam már könyvet csak úgy, mert miért ne, ilyet még el tudok képzelni a jövőben is. Ráadásul így a saját kis tempómban haladhatok, nem függ tőle a megélhetésem se, nem baj ha béna néhol, nem kell ezerszer átnézni.