@MsieurLeProf

Monsieur le Prof

Ask @MsieurLeProf

Sort by:

LatestTop

Previous

Je comprends rien aux différents temps en anglais, est-ce que ça veut dire que je suis débile ?

Ca veut dire qu'on te les a pas assez bien expliqués, ou bien que tu n'as pas cherché à comprendre.
C'est pas très compliqué. Voici un (gros) résumé :
Présent simple = présent d'habitude
Présent be-ing = pour parler d'une action en cours
Prétérit = parler d'une action passée et finie
Present perfect = faire un bilan, parler d'une experience (j'ai déjà/je n'ai jamais)
Futur = parler d'un événement à venir, faire une prédiction
CHeck les cours ici pour plus d'infos : https://www.kartable.fr/terminale-l/anglais/langue-vivante-1/maitrise-de-la-langue-23

Related users

Les magazines comme "I love English", "Vocable" & C° sont-ils efficaces? Ou vaut-il mieux lire/regarder des films en VO?

Ce genre de magazines sont plutôt pas mal parce qu'ils sont vraiment pensés pour des collégiens/lycéens, donc les textes sont adaptés, il y a des aides de vocabulaire etc.
Donc c'est une bonne première approche, après oui mater des films/séries en VOST c'est pas mal aussi

Putain je viens de l'acheter le bouquin de Danielewski ! Il a l'air juste énormissime, j'ai qlq trucs à lire avant, mais il me tarde vraiment de le commencer !

Psyché
Il est énorme dans tous les sens du terme, pour moi c'est un monument, un livre-monde qui contient tout ce qui peut se faire.
Liked by: Juliette. Psyché

Rah, dommage. Et hum.. Du Canada, on peut l'obtenir, ou pas ?

Aha mais je l'ai pas encore imprimé que j'ai 50 questions sur les dates de dispo, les potentielles traductions et lieux d'envoi, je vous donnerai toutes les infos dès que je peux, vous inquiétez pas :p Mais c'est cool de voir que ça vous intéresse à ce point en tout cas

Hey, question débile mais.. Tu as pensé a faire traduire ton roman en anglais ?

Bah je pourrais le traduire moi-même hé !
Mais ça n'en vaudrait pas la peine. En France, le livre peut se vendre parce que j'ai un petit public que ça intéresse, donc je publie en auto-édition à mes frais parce que je sais (enfin j'espère) que ça va se vendre au moins à 200 exemplaires.
Par contre aux USA j'ai 0 public, donc personne viendra acheter le bouquin !

Si vous devriez me proposer des livres , lesquels seraient-ils ?

Je réponds pas à ce genre de questions, parce que :
-je ne te connais pas
-je ne connais pas ton âge
-je ne connais pas tes goûts
Rien de pire que de dire "lisez ce livre il est CULTE" à quelqu'un dont on ne sait rien. Moi j'aime les livres bien perchés avec de la metafiction et de l'intertextualité à gogo mais je sais que c'est pas la came de grand monde, donc je m'abstiens.
J'ai un livre ultra culte que j'adule plus que tout, The House of Leaves de Mark Z. Danielewski que j'ai conseillé à une 10aine de très bons potes, y'en a ptet 2 qui l'ont fini.

J'ai un doute, je me prend peut-être un peu trop la tête, pour dire "je n'ai jamais travaillée" on dit "I never work" ou working ou worked ?

Alors déjà en français ça serait "Je n'ai jamais travaillé"
Et vu que c'est du passé, bah tu mets le verbe au prétérit : I never worked.
I am never working ça voudrait dire "Je ne travaille jamais", c'est pas la même chose

Un jour j'ai écrit un roman d'une centaine de pages, j'ai essayé de le faire lire et il n'y en a meme pas la moitié qui l'a vraiment lu, depuis j'ai perdu l'inspiration et la motivation d'écrire ... Est ce que tu arriverais à écrire aussi bien si tout ce monde ne regardait pas tes écrits?

J'ai connu ça aussi, tu sais ce bouquin je l'ai écrit quand j'avais 21 ans et ça n'intéressait personne, et même là parmi mes amis y'en a qui s'en tapent complètement et je leur en veux pas. Faut écrire pour toi avant tout, et pas t'attendre à ce qu'on réclame de ta lire, parce que ça ne vient qu'après beaucoup beaucoup de travail, ça.

Si jamais durant cette année on a des petits exercices d'anglais à faire à la maison et qu'on a des doutes sur un mot ou une construction de phrase truc du genre, tu penses que tu pourras nous aider si on te demande sur ask? PS : J'ai hâte de découvrir ton livre.

J'peux vous aider à comprendre un truc, à effectivement lever des doutes sur une construction de phrase, mais je ferai certainement pas l'exo à votre place ! (je dis ça parce que je reçois PLEIN de questions de ce style, auxquelles je réponds évidemment pas.)

Alors une langue n'est jamais totalement acquise ? Pa exemple si je vis plusieurs années en Angleterre et que je reviens je vais perdre l'anglais ? C'est pas comme le vélo ça....

Ouais, ça se perd très vite si tu pratiques pas régulièrement.
Moi j'ai beau être prof, les 3/4 de l'année je parle un anglais très basique en classe vu que je suis en collège, et du coup quand je me retrouve à vraiment parler anglais, il m'arrive de galérer un peu.

Next

Language: English