@Money_and_Gold

傑森

Ask @Money_and_Gold

Sort by:

LatestTop

Previous

戳)黑化了嘛我可没觉得?不过这个兴趣还真是...i suppose it's great in yr point on view? And yeah, moring!

杜松子酒
Moring,cat.
黑化什麼的那是不可能的。

Related users

诶,我会传达到的,不过这样的恶作剧还是希望早点结束呐

阿拉,這可不是惡作劇阿,這是"人。生"呦(笑
Liked by: 無涼

嘛,如果本身就是黑化的话就无所谓了

對吧?那...是親愛的店長跟你說我的對吧?
跟他說,這只是一時興起呦。
Just for fun~
Liked by: 無涼

这种黑暗来自于心灵,要小心心里的黑暗处

(噗哧
不用說我也知道阿,但我可沒那麼容易就黑掉的(笑

罰ゲーム

傑森
作詞:くるりんご
作曲:くるりんご
編曲:くるりんご
--------------------------------
さあ君の番だ、さっさとしろよ
來輪到你囉,快點出牌啦
ちょっと黙っててください、考え中です
可以安靜一下嗎,我正在思考
机上に置かれた黄色の4にDrawTwo 被せるか否か思考巡回ぐるぐる
對要不要對放在桌上的黃色4出DrawTwo這點上思考巡迴轉呀轉
対する39は得意の営業スマイル、 Drawfour持ってるの?の?の?の?
相反的39露出擅長的營業笑容,手上是有Drawfour嗎?嗎?嗎?嗎?
笑えますねぇ
超好笑的啦
罰ゲーム、余裕で綽々(しゃくしゃく)
處罰遊戲,餘裕滿滿
神妙な面して臆する自分隠してる、なぁそうだろ
露出奇妙的表情藏起多疑的自己,不就是那樣嗎
滑走路、閉鎖してやるよ
把你的跑道,全部封鎖起來吧
呆然と立ち尽くす君の表情(かお)が見たいから
因為想要看到你一臉呆滯佇立著的模樣啊
罰ゲーム、虎見据える眈々(たんたん)
處罰遊戲,虎視眈眈
3回まわってわん!じゃ済まない事わかってる、ねぇそうでしょ
你懂這並不是「來轉個三圈汪一聲!」就算的事情吧,吶對吧
滑走路、離陸してみせます
跑道上,我要離開地面給你看
この世界を動かす糸の先には気取った顔した君がいるのか
在牽動這世界的絲線另一端的就是一臉傲慢的你嗎
----------------------------------------------------------------------
さあ貴方の番です、ゆっくりどうぞ
來吧換你了,請慢來吧
そう急かしなさんな、考えてんだよ
不要那麼急好不好,我正在想啊
机上に置かれた赤の3にSkip 被せるか否か分析回路カタカタ
對要不要對放在桌上的紅色3出Skip這點上分析迴路動啊動
対する93はいつもの顰(しか)め面、 Reverseでもいいけれど?ど?ど?ど?
相反的93則是一如往常皺著臉,Reverse應該也可以吧?吧?吧?吧?
楽しんでますね
我好期待喔
罰ゲーム、活殺(かっさつ)は自在
處罰遊戲,生死自由
寡黙を繕って継ぎ接ぎだらけになってんだろ、読めてんだよ
想用沉默作掩飾反而變得漏洞百出了對吧,早讀透了喔
遮断機、下げてってやるよ
就把鐵軌欄杆,放下來吧
目見開き凍りつく君の表情が見たいから
因為想要看到你瞪大眼睛僵在那的模樣啊
罰ゲーム、簡明で率直
處罰遊戲,簡明率直
映画の名台詞叫ぶじゃ済まないことわかってる、ねぇそうでしょ
你懂這並不是喊喊電影名台詞就算的事情吧,吶對吧
遮断機、待っててあげますよ
鐵軌欄杆,我會停下來等的喔
かんかんと頭に鳴り響く鐘の音をぼんやり聞きながら
在呆呆聽著噹噹響著的鐘聲同時
------------------------------------------------
机上に置かれた緑の0にWild、被せるか否か観測結果からから
對要不要對放在桌上的綠色0出Wild這點觀測結果亂啊亂
対する39は肘付いて、制裁を下そうとしてるの?の?の?の?
相反的39則是手撐臉頰準備進行制裁了嗎?嗎?嗎?嗎?
終わりですか
要結束了嗎
------------------------------
目の前に広がる銀河、宇宙空間じゃ天地も鷺も烏も判別不可能で
在眼前延展的銀河,在宇宙空間中不管是天地或白鷺或烏鴉都不可能判別
星みたいキラキラ光る、僕に繋がれたこれはこれは何だっけ?
像星星一樣閃閃發光的、綁在我身上的這個是什麼呢?
罰ゲーム、だがどんでん返し
處罰遊戲,不過卻是大逆轉
数字カード以外を最後に残しちゃ駄目です、ねぇそうでしょ
把數字以外的卡片留在最後是不行的喔,對吧
罰ゲーム、しかし水泡に帰す
處罰遊戲,但是一切都沒了
あっけらかん、もしかして噛ませ犬は僕だったか
真不敢相信,我該不會只是被拿來練刀的吧
罰ゲーム、まるで戯画的ですね
處罰遊戲,簡直就跟卡通一樣呢
3回まわってわん!じゃ済まない事わかってる、ねぇそうでしょ 
你懂這並不是「來轉個三圈汪一聲!」就算的事情吧,對吧
罰ゲーム、全然笑えねぇよ
處罰遊戲,完全笑不出來啊
この世界を動かす糸の先には誰がいたかって?
在牽動這世界的絲線另一端的是誰呢?
さて誰でしょう
是啊是誰呢
-----------------------------
罰ゲーム!

View more

Girl's Graveyard Part 3

傑森
....You can't wait forever!
Listen,I know I'm not always the easiest person to deal with....
And heck,who am I of all people to talk about love?
But you have to go for it,or who knows how long you'll regret it.
You'll knock him right out of the park,I just know it.
No need to be shy!
Besides....
I'll be here with you,always.

Girl's Graveyard Part 2

傑森
...Why?
We were one the same.
Tick-tock,tick-tock.....
Time ran across the clock.
It was who you initiated, but was it I who worsened?
Tick-tock,tick-tock.....
I hate you.

Girl's Graveyard

傑森
Tick-tock,tick-tock.....
You're a bother.
Prying upon of which you're not.
Tick-tock,tick-tock.....
You're a bother.
You knew,you saw.
So...why?
Tick-tock,tick-tock.....
Tick-tock,tick-tock.....
Off goes the clock.
You come right in,and you never stopped.
Tick-tock,tick-tock.....
Tick-tock,tick-tock.....
You're a bother.
You've always been a bother.
Tick-tock,tick-tock.....
Tick-tock,tick-tock.....
Let us lay bare.
Liked by: 苔酱√

Next

Language: English