He tardado y he reducido la lista, pero aquí está: http://writerofmurderslookingforvictims.blogspot.com.es/2014/08/10-consejos-gramaticales-para-escribir.html Por favor si alguien comete alguno de estos fallos que avise... (Me voy a cargar mi escopeta)
Permiteme disentir en los puntos 2, 5 y 7. No soy un escritor con todas las letras, nunca pase mas que escribir unos poemas o poesías y algunos cuentos, de todos modos, esto no me desacredita a la hora de leer esto, criticar un libro o demás
Y ahora expresare los por que de mi respuesta:
2: no todos los escritores son españoles, por ende, no todos escribimos igual porque el lenguaje no es el mismo (creo que me equivoco en la expresión). Esto me lleva a creer que no usan los mismos paradigmas verbales que nosotros los latinos a los que veo sientes cierto desprecio por nuestro habla (y no te culpo ni te juzgo por ello), por eso uno prefiere la traducción a el español (o castellano) de su región; a mi en particular no me gusta casi nada la forma de escritura española (eso no quita que algún día lea tus libros) y por eso encuentro eso punto como agresivo y hasta ofensivo para los latinos y personas de habla hispana que escriban de esa forma, contemplada aunque no te guste por la RAE (no como el ejemplo porque hasta un niño de 8 años entiende que esta mal, pero hubiese estado bien, por ejemplo, "Hagan las camas.").
5: Yo veo muchas veces necesario dar una descripción total física y psicológica del protagonista y personajes principales porque ayuda mucho a lograr empatía con ellos; obviamente varia dependiendo de la novela y su genero, por ejemplo, si es necesario en un policial de estilo ingles o en una novela fantástica o de CyFy.
7: Tenes un error en el ultimo ejemplo, el narrador omnisciente puede saber lo que hizo, hace y hará cada personaje, así como también sus pensamientos y meterse sutilmente en la mente de cada uno, siempre y cuando este bien introducido y sea coherente. En este caso no creo que sea un error de corrección sino de elección de ejemplo.
Y ahora expresare los por que de mi respuesta:
2: no todos los escritores son españoles, por ende, no todos escribimos igual porque el lenguaje no es el mismo (creo que me equivoco en la expresión). Esto me lleva a creer que no usan los mismos paradigmas verbales que nosotros los latinos a los que veo sientes cierto desprecio por nuestro habla (y no te culpo ni te juzgo por ello), por eso uno prefiere la traducción a el español (o castellano) de su región; a mi en particular no me gusta casi nada la forma de escritura española (eso no quita que algún día lea tus libros) y por eso encuentro eso punto como agresivo y hasta ofensivo para los latinos y personas de habla hispana que escriban de esa forma, contemplada aunque no te guste por la RAE (no como el ejemplo porque hasta un niño de 8 años entiende que esta mal, pero hubiese estado bien, por ejemplo, "Hagan las camas.").
5: Yo veo muchas veces necesario dar una descripción total física y psicológica del protagonista y personajes principales porque ayuda mucho a lograr empatía con ellos; obviamente varia dependiendo de la novela y su genero, por ejemplo, si es necesario en un policial de estilo ingles o en una novela fantástica o de CyFy.
7: Tenes un error en el ultimo ejemplo, el narrador omnisciente puede saber lo que hizo, hace y hará cada personaje, así como también sus pensamientos y meterse sutilmente en la mente de cada uno, siempre y cuando este bien introducido y sea coherente. En este caso no creo que sea un error de corrección sino de elección de ejemplo.