"Swag" не имеет единого перевода. Это, скорее, обобщающее понятие с достаточно широким спектром значений, начиная от «безукоризненного стиля» и заканчивая «безобидным выпендрёжем» . Слово стало известно после песни "Turn my swag on" (Оцени мой стиль) рэпера Soulja Boy. Однако по-настоящему общеупотребительным в Германии, Швейцарии и Австрии слово "swag" стало после немецкой кавер-версии этой песни - "Dreh den Swag auf". ____________________________ вот те)
ее любовь?... любовь ее не стоит ни гроша... и ты ведь знал, что не чиста ее душа. но видел в ней то чудо, что искал всегда. ее холодные и черные глаза... ты видел в ней тот свет, что светит ярче солнца и отворил ты ей тогда свои воротца. она пришла... казалось навсегда. ты думал " теперь она моя жена" она сказала любит. любит сильно. что без тебя ей жить невыносимо она несла в себе хладнокровие, алчность и злость, что вскоре повидать тебе пришлось. а ты ждал счастья, ждал понимания, а тут... она сказала что люди не поймут... она жила для славы. ей нужно было время. она искала ласку и уют, но лишь на миг, всего лишь на мгновенье. и вот тот день, она сказала тихо " прости, но нам не по пути" поцеловав в щеку будто так и надо... добавила : " меня ты отпусти..." ушла,закрыла за собою дверь. ушла оставила открытые воротца и темный след в твоей душе.______________________________________________________________ я поэт не ахти) но вроде получилось.
❄❄❄❄❄❄❄ вот тебе немного снежка ❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄❄ой переборщила..ну ладно :D