Олег, сеть и личная лента пестрит тем, что вы издаёте книги с некачественным переводом. С этим возможно что-то сделать? Пусть за прорыв издавать не кучу книг с диким переводом, а всего несколько, но качественных? Даже если издательство книг Телемы взять, то там не к чему придраться, все качественно
На самом деле, утверждение что "сеть так уж пестрит" явно преувеличена. Если брать средний прорыв то на 18 книг, одиннадцать выходят в самом высоком уровне перевода уровня профессиональных издательств (многие переводы той же мейджик книги уступают нашим) , пять - вполне нормально на среднем уровне, и три - пиздец. Но почему то никто не напишет что вот блин, прочитал книгу, и все нормально, но на эти пиздецовые три - делают акцент. При чем я подчеркнул, что в "даймоне" хромают только первые три главы - все остальное переводил профессиональный переводчик, именно с образованием переводчика, и каких либо вопросов тут быть в принципе не может. Но анон видимо не пробился дальше трех глав (((
Liked by:
AskMan_V
Smoke Abyss
Сестра Ахава