@koreanturkofficial

Koreantürk Official Destek

Ask @koreanturkofficial

Sort by:

LatestTop

Previous

Related users

http://www.koreanturk.com/i-miss-you-11-bolum-izle.html sorun var

korem_korem’s Profile PhotoDilba✌
Merhaba, videoyu kontrol ettik sorunsuz bir şekilde izleniyor. Sorununuzu gidermeniz için şunları uygulamanızı öneririz;
Tarayıcınızın çerezlerini ccleaner isimli programla tüm tarayıcılar kapalıyken temizleyiniz: http://www.tamindir.com/ccleaner/
Bilgisayarınıza herhangi bir başka tarayıcı kurunuz onunla deneyiniz.
Flashplayerın son sürümünü indirip yükleyiniz: https://get.adobe.com/tr/flashplayer/
Javascript yükleyiniz veya bilgisayarınızda zaten varsa güncelleyiniz: https://www.java.com/tr/
Eğer video internetiniz tarafından yasaklanmış ise zenmate isimli eklentiyi kullanınız:https://chrome.google.com/webstore/detail/zenmate-security-privacy/fdcgdnkidjaadafnichfpabhfomcebme
Kullandığınız internet "güvenli internet" paketlerinden ise özellikle vk konusunda sorun çıkabilir. Bu sebeple dns değiştirmenizi öneririz. Yandex dns sorununuza ilaç olacaktır: http://dns.yandex.com/

View more

size göre w mi uf mu lets fight ghost mu doctorsmu ? *-*

aksiyon ve katil içerikli dizi seviyorsanız W
dram ve bol gözyaşı istiyorsanız UF
fantastik öğe istiyorsanız lets fight ghost
tıp dizisi seviyorsanız doctors
burada tercih sizin çünkü hepsi farklı türde :)

Merhaba KoreanTürk! Gecenin yarısı olmasına rağmen sayfaya dizi yükleyip, bolca çaba sarf edip dizileri çeviren ayrıca magazin ekibi ve diğer herkese teşekkür ederim. Bizim için gece gündüz demeden çalışan KoreanTürk, kesinlikle diğer kore fan sayfalarından çok daha kaliteli ve seri olduğuna eminim!

güzel düşünceleriniz için teşekkür ederiz.

KoreZin'de alıntı denilen CNBlue haberine ithafen!

Galiba kendimizi iyi anlatamadık. Bize şikayet geldiğinde kaynağı+ iki çevirinin karşılaştırması yapıldı ve hiçbir şekilde benzer olmadığı görüldü. aynı kaynak olduğu için daha da çok benziyor olabilirdi ama hayır yanından bile geçmiyor. Aklımdan bir çeviri daha ne kadar farklı olabilir diye geçti. "Deal with it" için başa çıkmak demenin bir çevirmene özgü yorumlama olduğunu mu kastediyorsunuz? İki senelik çevirmen olarak sizi temin ederim ki bu herkesin düşünebileceği bir şey. Cümlenin gövdesinde fark yok, cümlenin tümünde fark var.
Böyle bir olayın tekrarlanıyor olduğunu söylemişsiniz, madem öyle ilk gördüğünüz anda yazmanız gerekirdi. Niye görmezden gelme gereği duydunuz? Nerede buna benzer bir olay olursa defalarca tekrarlıyoruz ki korezin hiçbir türkçe kaynağını ister alıntı ister çalıntı amacıyla olsun kullanamaz. Gereği mutlaka yapılır. Bu kadar ciddi bir sitenin sizi boş vereceğini falan mı sandınız? Bize yazacaktınız ve şimdi incelediğimiz gibi iki kişi birden inceleyecekti. Belki de kimse zararlı çıkmayacaktı.
Gönüllü çevirmenliği gayet iyi biliriz. Aynı zamanda meyve veren ağaca nasıl taş atıldığını da iyi biliriz. Bu yüzden bize ait çevirileri ve editörlerimizi koruruz. Şimdi de yaptığımız bu. Çeviri hiçbir şekilde alıntı değildir. Belirttiğiniz editör tecrübeli ve gayet rahat yorum yapabilen biri.
Ben de bu konuyu sizin kadar uzatmamak isterim ama biz emek hırsızlığı ile suçlanıyoruz. Uzun uzun açıklaması yapıldı, tekrar tekrar kontrol ettik dememize rağmen ısrar ediyorsunuz. Altını çizerek söylüyorum aynı kaynaktan yapılan bir çeviri ancak bu kadar farklı olabilirdi. Hak verirsiniz ki biz de çeviriden anlıyoruz. Bir başkası çevirse, o da bu kadar benzerdi.
Biz her zamanki gibi çevirilerimize devam edeceğiz. Şikayet olursa yine inceleyeceğiz. Ama söylemek isterim ki Korezin alanında bir numaradır ve sahipsiz değildir.
-aslı2013-

View more

Next

Language: English