Ask @SamerMsoms:

SamerMsoms
Latest answers

هل تفضل قراءة الكتب الورقية ام الالكترونية؟

للكتب العربية أفضل الورقية، أما للإنجليزية فأفضل الإلكترونية. السبب في هذا عائد إلى حجم الخط، إذ أن أغلب الكتب الإنجليزية الورقية التي وقعت عليها يدي تُطبع بخط يفترض أن يقرؤه النمل على ما يبدو xD

View more

هل تفضل الرسائل القديمة التي تكتب باليد ام الرسائل الالكترونية كما هو الحال الان؟! لك حرية الاجابة

لا أذكر أني تلقيت رسالةً باليد، فيمكن القول إني من جيل الرسائل الإلكترونية، وأهتم بمحتوى الرسالة أكثر من الوسيط الحامل لها.
أقرب شيء إلى رسالة ورقية عندي هو إهداء في الصفحة الأولى من أحد الكتب. ^^

View more

تعرف تجمع لقراء مُتفاعلين (غير قاعة القراءة) ؟

مع الأسف لا.
أعرف حسابات شخصية أو حتى جماعية في تويتر وسنابتشات لكن جوّها وطبيعتها مختلفة تمامًا عن قاعة القراءة، ولا أظنها مهيئة للنقاش أو لطلب التوصيات.
لهذا أرى أهمية المنتديات وضرورة عدم التخلي عنها لصالح ما تسمى بالشبكات الاجتماعية التي تضخّم الفرد وتجعله المركز ولا تتيح للحسابات العادية المُشارَكة المُتساوِية في النقاش.

View more

هل قرأت كتاب سمرقند لـ أمين معلوف؟ ما رأيك به؟

.لم أقرأه

View more

ما رأيك في كتاب Can you keep a secret جيد؟

لم أقرأه، تبدو فكرته طريفة ربما لو صنعوا منه فلمًا لشاهدته.

View more

لست السائل ولكن تعلم يا سامر أن الأنميات فيها أشياء مخله إن كان مسومس يراعي اللقطات غيره لايراعي ويترجم الإباحيات

صدقت وبررت، بلا أدنى شك، لكني لا أظن أن شخصًا يتخوف من دخول مجال ترجمة الأنمي كله سينقاد نحو هذه الإباحيات، عصمنا الله وإياكم منها.

View more

تم فتح باب الانضمام للفريق صحيح؟ اعشق الترجمة واتمنى بشدة الانضمام للفريق لكن بعد أن علمت أنها "لا تجوز" تركت الموضوع، ما رأيك أنت؟

إن كنت ستنشغل بما هو خير منها فتوكل على الله واحتسب الأجر ومن ترك شيئًا لله عوضه الله خيرًا منه، إذا لا فعلى الأقل ستجد في مسومس من يعينك وتعينه على تجنب اللقطات المخلة والشركيات إن شاء الله.

لستُ مفتيًا كما لا يخفى عليك، وأعلم أن في الأنمي شبهات عدة، لكن ربما تود الاطلاع على هذه الفتوى: https://ask.fm/Abufhr/answers/141374008708

أسأل الله أن يهديني وإياك والمسلمين لما يحب ويرضى، ويجنبنا الفتن ما ظهر منها وما بطن.

View more

عندك اقتراحات لعلم أتعلمه اقضي به وقتي؟

أقترح التاريخ قراءةً أو استماعًا، مع التأمل في سنن الله في خلقه، وكيف ترتقي الأمم وكيف تتدنى.
موفق.

View more

أ كيف أعرف أن ترجمتي صحيحة؟أترج نص وأراجعه مرات ومرات لكن لاأرتاح إلا لما أريه شخص وتعلم انه من الصعب تجد في كل مره شخص يرى ترجمتك.

سؤال جميل ينم عن حرص على الإتقان. لكنه سؤال صعب لأني لا أعرف تفاصيل حالك بالضبط.

بشكل عام، أربع عيون أفضل من عينين، ومرور الترجمة على من يراجعها يضفي لها قيمة أكبر وقد يصحح أخطاء جوهرية وإن كنت أدرك انشغال الناس وتعذرهم عن ذلك.

مما فهمت من سؤالك أنه سبق لك عرض بعض ترجماتك على مراجعين، فالخطوة الأولى إن لم تكن قد قمت بها حتى الآن أن تستفيد من ملاحظاتهم على ترجماتك السابقة. اعرف ما الأخطاء التي تتكرر عندك، وكيف تتجنبها.

أيضًا، سؤال قد يساعدك على معرفة صحة ترجمتك هو: هل فهمت تمامًا النص الذي تريد ترجمته؟ لا يمكن أن تترجم ما لم تفهمه.
إذا وجدت كلمات مجهولة فمن السهل البحث عنها في قاموس (مع الانتباه لتعدد المعاني) لكن كثيرًا من الناس يغفل عن الـ phrasal verbs (look up vs. look at vs. look for vs. look up to)
وعن الـ
idioms (costs an arm and a leg, this takes the cake...)
وهذه إذا لم تفهمها فبالطبع لن تترجمها ترجمةً صحيحة.

الجانب الآخر هو إتقانك للغة العربية، ومعرفتك لتركيب الجملة فيها، والإملاء والنحو. إن لم يتوفر هذا عندك فستكون تابعًا للجملة الإنجليزية تترجم كلمةً بكلمة حتى تخرج جملة كهذه:
Mike went to the mall to get some shoes.
مايك ذهب إلى السوق ليحصل على بعض الأحذية.
بدلًا من: ذهب مايك إلى السوق ليبتاع حذاءً.

كما قلتُ في البداية هذا جواب عام لعدم معرفتي بالتفاصيل الخاصة بك. موفق، ومن سار على الدرب وصل :)

View more

ما أفضل الكتب التي قرأتها سواء عربي أو انجليزي؟

حاولت أن أجيب على هذا السؤال عدة مرات سابقًا، ولا تحضرني إجابة مختلفة الآن، فعذرًا، أرجو الرجوع للإجابات السابقة. :)

View more

هل لديك كتب انجليزية تنصح بها بعيدا عن الروايات؟

نعم، في الإنجليزية كنوز من الكتب التي تصنف "non-fiction" لا ينبغي أن يفوتها أي شخص يستطيع قراءتها.

الأمر بالطبع يعتمد كثيرًا على مجالات اهتمامك، أما بشكل عام فأنصح بسلسلة For dummies لتعلم مبادئ أشياء كثيرة بطريقة ممتعة ومسلية من ضمنها الاقتصاد (Economics for dummies).

View more

هل تميل إلى ترجمة "الأنميات الطفولية أو ماشابهها"؟

في الغالب لا، أفضّل الأنميات التي تكون شخصياتها من البالغين أو على الأقل من طلاب المدارس.

View more

برائيك ماذا يحتاج مسومس ليعود لسابق عهده

أعضاء متحمسون يشاركون ويتفاعلون ويستفيدون من بعضهم.

View more

أين وصلت في ترجمة كنتداشي .. أشعر انه ليس لدي رغبة في اكماله ... اشعر انك تترجمه فقط بسبب انك وعدت منتظرينك للترجمته.. وليس حبنا في العمل عليه

حياك الله، ليس الأمر هكذا، صحيح أني أحرص على الوفاء بوعدي لكن ليس إلا درجة أن أكمل ما ليست لدي أدنى رغبة في إكماله، بل المسألة ضيق في الوقت أما الرغبة في الإكمال فموجودة، وكندايتشي له مميزاته وإيجابياته التي تجعلني أود تقديمه لمن سيتابع.

أرجو أن نصل وإياك إلى الحلقة الأخيرة ونستمتع بمتابعتها على خير حتى وإن كان الموعد بعيدًا :)

View more

ماهو الأمر المرير بالنسبة لك؟؟

Jomoon Moo

الدمعة مريرة، والقهر كذلك.

View more

What would be your action plan, if there were no more electricity in the world?

Interesting! I would probably sleep better since there won't be any artificial light. I wonder if the absence of electricity would lead to more reading? The problem is that I keep my to-read list online :\
I sincerely hope that electricity, computers and the internet will outlast my lifetime!

View more

شكراً^^, طيب أصعب شيء واجهك كمترجم؟،، أما السؤال السابق فلقد فهمته فعلاً لكن الحجب لا أظن هو السبب لأنهُ نظيف الحمدلله، بوركت،

Jomoon Moo

يحضرني الآن:
- ترجمة ما له صلة بالثلج، فبيئتي تخلو منه، بل إني لم أعرف الفعل "يندف" بمعنى ينزل الثلج إلا من قريب، من عامين أو ثلاثة على ما أظن

View more

لست السائل لكن ( التحدث بالعربي من دمجها بكلمات انجليزية) يعجبك؟!

لا، على العكس، أراه ضعفًا في المهارة اللغوية، واستخفافًا بقدر اللغة العربية، وإن كانت البيئة الجامعية تشجع عليه للأسف.

View more

كان بودي تجربة السؤال بالخفية لكني والله فاشلة في الإختفاء أهلاً بك بالبداية أو أهلاً بي فأنت قبلي، هل من الممكن أن يتوقف عمل كامل بسبب حلقة كما فعل في مغامرات الكوكب المهجور أم أنها كانت عذراً فقط؟ وهل أعود يعني مسموح لي بالسؤال؟

Jomoon Moo

حياك الله وبياك
يسرني أنك لم تسألي بالخفية، مللت من المجاهيل xD

إن قصدت الترجمة، فأكثر من سبب يمكن أن يؤدي إلى تعطل العمل كانشغال بعض العاملين عليه أو وجود حلقة تتطلب مهارات شخص معين فتبقى تلك الحلقة حتى تفرغه، ربما حصل هذا في الكوكب المهجور لأجل الحجب.
أرجو أني فهمت السؤال فهمًا صحيحًا.

بالطبع عودي متى شئت :)

View more

ما أكثر الجوانب التي تجذب اهتمامك عندما تحدث شخصا ما؟ كلامه؟ قسمات وجهه؟ أم حركات يده؟

أظن أن الصوت يجذب اهتمامي، من جهة نبرته وطبقته، كذلك المفردات المستعملة ودرجة رقيها أو انخفاضها، ونسبة الخلط بالإنجليزية (بالأخص في البيئة التي يكثر فيها مثل ذلك).

View more

ماهي الروايات التي قرأتها واعجبتك؟؟

قبل أن أجيب عن السؤال، أنصح بالتوسع في القراءة في غير الروايات، وجعل الروايات لأوقات الراحة. عالم الكتب مليء بالفوائد :)

أما بخصوص الروايات فأنا من محبي روايات أغاثا كريستي، بالأخص تلك التي تظهر فيها شخصية "مس ماربل". من الروايات المميزة لأغاثا: مقتل روجر أكرويد.
قرأت أيضًا رواية اسمها "أرواح الظلام" لهاجر الماجد، لكن الرواية بحاجة إلى جزء ثانٍ لتكتمل قصتها ويبدو أنه لم يصدر بعد
بالإنجليزية، قرأت رواية لستيفن كنغ اسمها The Shining، وهي من روايات الرعب. أيضًا قرأت جزئين من سلسلة Hitchhiker's Guide to the Galaxy وهي سلسلة طريفة.

المعذرة للتأخر في الإجابة، مشغول هذه الأيام ^^"

View more

تعرف حساب الأخت هيفاء البنيان سواء تويتر أو آسك مي أو فيس بوك ..... من المتابعات لها وأتمنى الإستفادة منها وشكرا

لا أعرف للأخت الكريمة حسابات، ربما تجدين معلومة أكثر فائدة عند من عرفوها في وقت نشاطها في المنتدى بالأخص من النساء، أو لو تجربين مراسلتها بالبريد الإلكتروني عبر ملفها الشخصي.

قرأت للأخت هيفاء كتابات جميلة في موضوع قاعة القراءة بقسم نور المعرفة، ولا أستغرب رغبتك بالاطلاع على المزيد من كتاباتها ^^

View more

رأيك في الكيبوب؟ (Kpop)

لا أعرفه

View more

كيف تتعامل إذا طلب مترجم منك مشاركته في ترجمة عمل -سواء كان ذلك في مهمة الترجمة أو مهمة أخرى-؟

أنظر إلى وقت الفراغ الذي عندي، وإلى مستوى اهتمامي بالمشروع الذي اقترحه علي. هذا من حيث المبدأ، لكن واقعيًا ونظرًا لقرب بداية الدراسة فلا أنوي بدء مشاريع جديدة بأي شكل لضيق الوقت ^^"

View more

هل خطر في بالك ذات يوم أن تترجم كود غياس؟ أصلًا ما رأيك في الأنمي هذا؟

كود غياس مليء بالإثارة والحركة وأنمي استمتعت بمشاهدته قديمًا وأفكر بإعادته، لكن لا أنوي أن أترجمه لسببين: وجود (كثرة؟) اللقطات المخلة فيه، قدمه نسبيًا وشهرته إلى درجة أن كل من أراد مشاهدته قد شاهده بالترجمات المتوفرة.

View more

Loading…

About SamerMsoms:

مترجم - أردد دومًا "وقل رب زدني علمًا"