@ivrea

Ivrea Argentina

Ask @ivrea

Sort by:

LatestTop

Previous

Kuroko Basket? entiendo que no han vendido bien los de deporte,pero Kuroko tiene algo distinto...

Sí, que es más nuevo :P

Related users

1)me recomiendan yakuza girl? 2)change 1 2 3 tiene tomos agotados?

1) Sí.
2) Sí, los tomos 3, 7, 8, 9, 10, 11 y 12. Irán siendo reeditados en los próximos meses.

alguna novedad sobre Saint Seiya Next Dimension??' o se toma el 2014 sabático tmb? :o

No, a principios de 2014 retomamos la salida.

por q nunca trajeron el manga de hunter x hunter? mas en la epoca en la cual el anime estaba en pantalla y era un boom

En esa época no terminábamos de salir de la decepción en ventas que fue YuYu Hakusho y además tuvo toda la mala fama de los parates de Togashi en la salida del manga. Ahora quizás cambió un poco la cosa pero por ahora no está en planes.

assination classroom le van posibilidades? es una manga que pego re fuerte en japon y tiene toda la pinta

El tiempo dirá qué onda.

¿Madoka Magica es una serie para público que está acostumbrado al shonnen?

Hmm, no tanto, yo diría que es para los que busquen una historia que aparece ser cliché y tradicional y no se esperen una vuelca de tuerca TAN zarpada como la que tiene.

veo que btooom esta siendo pedido por el pueblo argentino, no queda otra que sumarme a to love ru tmb

Bien, ahora a esperar a que salga la puta licencia...

Hola! Yo soy la que preguntaba el otro día por el tomo 6 de Bleach quería avisarles que lo tengo en mi poder! Una amiga mía me lo regaló! Está muy pero muy bueno! Estoy super feliz de tener a mi querido Kisuke en la portada!!!!! (por si no se nota soy fan de Urahara) XD Ahora solo me faltan16 tomos!

Muy bien!
Liked by: Milu Galvan

Por qué si la traducción de Dragon Ball se basa en el doblaje mexicano con el que crecimos (sacando lo de Milk, etc.) usan Senzu en vez de "semilla del hermitaño"? O por qué MV manda una suerte de híbrido entre un "argento" y un neutro, algo onda: "Vos no podrás contra mí!!"

Se basa en el doblaje en ciertas cosas emblemáticas que no tiene mayor sentido dejar en japonés si la traducción al castellano del doblaje no era tan distinta. Las senzu sí quizás tenían mayor sentido dejarlas en japonés (además de que nos ayuda a ahorrar espacio en los globos de texto para no poner textos tan chicos). En cuanto a casos como los que mencionás, El Chavo te lo va a explicar mejor:
Por qué si la traducción de Dragon Ball se basa en el doblaje mexicano con el

gracias por publicar mangas y por hacer mas facil el consguirlos en español, son grosos y la mejor editorial argentina de manga, sigan asi (:

gracias por publicar mangas y por hacer mas facil el consguirlos en español son

Che Juani, quién es el Otaku del meme en dónde apareció el primer chiste de Pendorcho-chan?

Creo que salió de un documental español de hace unos años. No sé mucho más que eso.

Next

Language: English