Ya Shalamaar me ak barg-e-zard kehta tha
Giya wo mousam-e-gul jis ka raazdar hu ma
In the Shalamar garden a yellowed leaf was saying
“Gone is that spring of which the confidante I am
Na paimaal karain mujh ko zaeeran-e-chaman
Inhi ke shakh nasheman ki yadgar hu ma
The garden’s visitors should not trample me down
The memory of the branch of their own nest I am”
Zara se patte ne betaab kar diya dil ko
Chaman me aa ke sarapa gham-e-bahar hu ma
This tiny little leaf made the heart restless
One coming into the garden complete mourner of spring I am
Khazan me mujh ko rulati ha yad-e-fasl-e-bahar
Khushi ho Eid ki kyunkar ke sougwar hu ma
In the autumn I am crying in remembrance of the spring
How can I get the happiness of Eid as griefstricken I am
Ujaar ho gye ehd-e-kuhan ke maikhane
Guzishta badah praston ki yaadgar hu ma
Devastated have become the olden days’ tavern
A memorial of the olden days’ wine drinkers I am
Payam-e-aysh-o-massarat humain sunata ha
Hilal-e-Eid hamari hansi urata ha
It gives the message of pleasure and happiness to us!
The crescent of Eid is making fun of us!
Bang-e-Dra 127
Dr Muhammad Iqbal
View more