@Ssantisubs

Ssanti Subs

Ask @Ssantisubs

Sort by:

LatestTop

Previous

Dostałyście kiedyś chamskie komentarze od innych grup tłumaczeniowych?

Zdarzało się, ale krytyka nie podparta żadnymi argumentami, kierowana tylko i wyłącznie zawiścią, nie robi na nas wrażenia~
~Makrosz
Liked by: LeeYuri

a mogłybyście mi wytłumaczyć dlaczego mogą wam coś usunąć lub zablokować ? ;;;;;

Prawa autorskie stacji telewizyjnych zazwyczaj, albo w programie jest użyta piosenka, która też jest chroniona prawami autorskimi na youtube... to nie od nas zależy. Przez te wszystkie prawa, nie możemy każdej przetłumaczonej piosenki wrzucać na nasz kanał YT. ~Natsu.
Liked by: LeeYuri

People you may like

Kaktus2002’s Profile Photo The lost girl.
also likes
Kaluui’s Profile Photo Kaluui
also likes
pinkfinegg’s Profile Photo Klaudia
also likes
karcia26’s Profile Photo 私が死んだ
also likes
Weronika329’s Profile Photo Winniee
also likes
magdalena13803’s Profile Photo madzia
also likes
Want to make more friends? Try this: Tell us what you like and find people with the same interests. Try this: + add more interests + add your interests

Przetłumaczycie Black Pearl?Tak konkretnie to od EXO-M,bo na waszym kanale jest tylko koreańska wersja.

Tak, przetłumaczymy~ Zostały mi jeszcze 3 piosenki z albumu EXO, muszę się w końcu za to zabrać. orz
~Makrosz

Skąd wzięła sie nazwa waszego kanału ? :)

Zawdzięczamy ją Jo Kwonowi~ Słowo "ssanti" tłumaczy się na "tani, żałosny" i często jest używane do opisania takiego typu rozrywki~
~Makrosz
Liked by: LeeYuri zxvs_s

Rozumiem,sama nie jestem inna.Czy mogłabyś opisać jedną(lub kilka) sytuacje,która na prawdę wytrąciła cię z równowagi?

Było, minęło. Nie sądzę, by miało to jakiś sens, bo też nie chodzi mi o stawianie się w roli ofiary. Po prostu niech ludzie przestaną traktować naszą działalność jako obowiązek, bo takowym ona nie jest i nigdy nie będzie. Mamy wolny czas - pracujemy na Ssanti. Nie mamy - nie pracujemy. Jest to takie proste i żadne nagabywanie, atakowanie i dopytywanie nie przyspieszy naszej pracy.
~Makrosz
Liked by: LeeYuri

Mam takie jedno pytanie do Makrosz:dlaczego czasami jesteś wredna(głownie na asku)?Nie odbieraj tego jako atak,po prostu się pytam.

Jestem wredna wtedy, gdy ludzie przekraczają granice i zachowują się jak smarkacze. Nie jestem święta i nie mam dużej cierpliwości i gdy muszę tysięczny raz odpowiadać na te same zażalenia lub gdy mam do czynienia z prostackim zachowaniem - puszczają mi nerwy. Odpowiedziałam na tej stronie na wiele pytań i zaledwie garstka z nich jest negatywna, gdyż zawsze staram się być miła i wyrozumiała. Więc zamiast pytać się mnie, czemu CZASAMI jestem wredna, zapytaj ludzi, którzy są wobec nas wredni i nas prowokują, dlaczego zachowują się w taki a nie inny sposób - bo uwierz mi, ask.fm to zaledwie kropla w morzu negatywnych sytuacji, które przytrafiają się nam w związku z naszą działalnością. Nikt nie będzie tu nikogo brał za rączkę i głaskał po główce, gdy mamy do czynienia z takim zachowaniem.
~Makrosz

View more

Znowu was ktoś wyprzedził z tłumaczeniem...Może się następnym razem spieszcie. A tak wgl. to kiedy wyjdzie wreszcie Happy Camp z EXO,jak to zapewniacie od października? http://www.youtube.com/watch?v=mGEUVCGUCqM

Boże, jak my to przeżyjemy?
Może następnym razem spuść trochę z tonu. A jak Ci przeszkadza czekanie, to naucz się angielskiego.
~Makrosz

Czy mogłybyście przetłumaczyć Block B - Nice Day i Park Kyung - When Where What How ?

Naszego ogóraska (patrz. Park Kyunga) wzięła sobie Sev do tłumaczenia... co oznacza, że wyjdzie na 1000% ! ~Natsu.

Ja pewnie, też bym ryczała, u mnie taki efekt wywołuje Yesio <3 , Siwon i Donghae. Mam nadzieje, że SS6 zawita do Europy znów i nie tylko do Londynu :<

Wyobraź sobie, że pierwszy raz się poryczałam jak Kyu i Wook zaczęli śpiewać ost od Yesia ;;; bo tak nagle poczułam jego brak, że moje serce nie wytrzymało. A potem ryczałam już do końca i jeszcze dłużej. Chłopaki obiecali nam kolejne SS6 w Europie, ale tym razem nie jedno show ale więcej! Trzymam ich za słowo, lecz wszyscy dobrze wiemy jak to jest z SM. Hyuki obiecał, że na następny koncert zabierze więcej członków!! Nie mogę się doczekać kolejnej okazji by móc ich zobaczyć. ~Natsu.

Możecie przetłumaczyć Bangtan Boys-The Rise of Bangtan ? ;>

No mam to w planach.... ale ..... ale no. Ten tekst jest taki długiiiii i dziwny i długi... że jak na niego patrzę to nic mi się nie chce ;;;;;;;;;; brakuje mi do tych pozostałych piosenek motywacji. Przepraszam. ~Natsu.

Hej, szukacie może kogoś do tłumaczenia ? Znam b. dobrze angielski i w miarę dobrze koreański. Byłabym chętna pomocą wam.

sarancia’s Profile Photos a e r o
Zgłoś się do nas na ssantisubs@wp.pl lub napisz na forum do Makrosza lub Natsu, wszystko obgadamy~ ^u^
~Makrosz
Liked by: biały Simlat. Wiola

Myślę ze za rok lub dwa będę mogła się do was przyłączyć jako tłumaczka, mój koreański wciąż się polepsza ^^

Będziemy na ciebie czekać i grzać ci miejsce! Powodzenia w nauce~ Koreański wcale nie jest taki łatwy, ja jestem na etapie ogarniania dialektu z Busan, co myślę, że idzie mi całkiem nieźle. ~Natsu.

Jak dobrze ktoś musi znać koreański by być u was tłumaczem(bo z angielskim u mnie dosyć słabo)?

Koreański musi znać na takim poziomie, by być w stanie dokładnie i prawie bezbłędnie przetłumaczyć tekst. Ale myślę, że słabo by było ze sprawdzeniem tego u nas, ponieważ żadna z nas nie zna na tyle dobrze tego języka. Jeżeli chcesz się więcej dowiedzieć, napisz na mój email podany parę odpowiedzi niżej ~Natsu
Liked by: Hala Madrid!

Jak było na koncercie SuJu? pękam z zazdrości, bo też miałam lecieć i w ostatniej chwili mi coś ważnego wypadło T.T

Było przecudownie, nigdy chyba w życiu nie byłam tak szczęśliwa. Popłakałam się jak pierwszy raz zobaczyłam Hyuczka na lotnisku a potem na koncercie. Omo, ja chcę jeszcze raz! ;;;;;; Teraz próbuję wrócić do żywych i brać się za robotę. Ale tak bardzo tęsknię za nimi :( ~Natsu.
Liked by: M. LeeYuri

Next

Language: English