@Xythar

Xythar

Ask @Xythar

Sort by:

LatestTop

Previous

Help, how do I take Mayu's song out of my head?

but why would you want that? are you saying there's something you'd rather be listening to than mayu's song?

Does the lewdness of a piece of media influence your enjoyment of it upward, downward, or elseward?

it really depends on whether it's done well!

Related users

What kinds of scripts require how many changes? Like is official subs/fansub original a major factor? How much does translator quality matter? Is it normally distributed given a set of factors? What's the variation?

poor scripts require more changes
good scripts require less changes
i hope this was enlightening
Liked by: llyyr

Do you customise or customize? Is is same IRL and subbing?

customise is the British English spelling, customize is the American English spelling
most fansubs I work on are in American English outside the occasional one like Unbreakable Machine-Doll or Haruchika but outside of fansubbing I usually write in British English because that's what we speak here in Australia

How much Japanese would you say is necessary to be able to comprehend the basics of Precure?

well I'm N4 and I understand most of what's going on if not every single line
note that precure is aimed at 6-year-olds so welp

What mildly annoying would you wish upon Senketsu in lieu of instigating the Senketsulypse?

may their DNS go down sporadically over the next few weeks

Would you rather have the ability to fully impersonate anyone in the world, but only for ten seconds at a time, or have any plant you urinated on produce gold (metal) fruit?

the second sounds a lot more useful

Is "leechers.txt" a reference to a specific text file or is it like when people say "somespecificfilename.jpeg"?

the latter

Are the criticisms of Mirror Moon's Fate VN translation valid?

it is a pretty bad translation but I doubt we'll ever get anything else so rip

Do you agree that one should never use any adverbs in writing? Quite a few sites claim so.

that sounds patently ridiculous
oops

What is your philosophy on translating titles like Erased?

If it works, w/e
Trying to shame viewers into using the translated title in their discussions of the show is hilariously paternalistic though

Do you think different groups have different clienteles? Like would Indonesians lean Doremi and Americans lean Commie for Precure (compared to the general population)?

I dunno. Probably not.

Do you know what the country breakdown of the typical leecher pool is? Like are almost all of them from English-speaking countries or do frankfurters and kebabs also in?

no idea. i don't track that kind of thing and i've never run a poll
whenever i glance at the peer lists for our torrents there are usually people from all over

Is there anything ethically wrong with impersonating someone in order to improve their social standing?

i would say so, yes

Next

Language: English