¿Que consideras tú que es lo mas correcto cuando se usan palabras extranjeras al hablar español?¿debemos decir "tuiter" o "twirer", como en inglés? ¿"google" o "guugl"? ¿"los bitles" o "los beatles"? Dicho de otro modo ¿hasta que punto se debe españolizar las palabras?
Da igual. El idioma evoluciona más bien como quiere y yo no soy muy amigo de la normatividad del lenguaje, donde traes a tres expertos que derivan unas reglas de lo ya existente y pretenden imponerlas a un futuro desconocido y distinto del pasado. Es como hippismo lingüístico. No, si la lengua evoluciona con las dos patas que identificó El Quijote "el vulgo y el uso", lo correcto es registrarlo y anotar las nuevas reglas. Está muy bien corregir de acuerdo a las viejas reglas lo que está escrito con arreglo a ellas. Pero al llegar, digamos, a una construcción nueva, la pregunta no es "¿qué regla antigua le aplico para ver si "la permito" o no porque soy el aduanero del idioma". La pregunta correcta es "si no se ajusta a las reglas existentes, ¿cuál es la nueva regla que hay que identificar, definir y divulgar?
Es lo que hace el mejor diccionario del mundo, el Oxford. Nosotros tenemos un consejo de sabios estilo siglo XVII y gracias a ello contamos con el diccionario más patético de todos los idiomas medianamente importantes.
Es lo que hace el mejor diccionario del mundo, el Oxford. Nosotros tenemos un consejo de sabios estilo siglo XVII y gracias a ello contamos con el diccionario más patético de todos los idiomas medianamente importantes.